2012-02-29

[Video] Turning the Tide by Protecting the True Buddha Dharma

Finally the English version of 力挽狂瀾 ("Turning the Tide by Protecting the True Buddha Dharma") has been edited and released on YouTube! Many more English speakers could then get a chance to understand what Tibetan Buddhism (a fake Buddhist religion actually) is all about. Thanks to whoever contributes to this video!


Our goal as you can clearly see in the video is to disclose the true color of this evil religion, so as to protect numerous females from being sexually abused by those lamas who are actually indulged in sexual debauchery in secret. We are also a group of people who upholds and protects the true dharma of Buddha Sakyamuni, at the same time boldly destroys the evil ones and thereby saves the innocent women in reality.

The lamas in maroon robes are merely acting a show not only in front of their followers/adherents but the general public. Because Tibetan Buddhism is never a religion of Buddhism! It has just borrowed the Buddhist terms from orthodox Buddhism to cover up the tantric practice of Hinduism! Its tenet is fundamentally the Couple-Practice Tantra, which is about seeking the sexual climax during sexual intercourse indeed, and what's worse, it claims this mundane activity to be the method of attaining "Buddhahood" in a lifetime! It sounds really absurd and ridiculous because the true Buddhism has never taught the sentient beings to take sexual intercourse as a means through practicing the Buddha dharma. What those lamas/rinpoches do not know is that they have already committed a hell-bound sin from severe deception and adultery, and would certainly fall down to hell after death. How pitiful they are!! So revealing the truth and educating the general public seem to be much more important than anything else to us.

2012-02-24

Tibetan "Buddhists" Shed Crocodile Tears While Licking Blood

(By the True Heart News interviewing team in Taipei) Crowned with the halo of Nobel peace laureate and spiritual leader of Tibetan “Buddhism,” the Dalai Lama is in exile to India but travels around the world nonstop. He always cloaks himself in the guise of "compassion and wisdom." In 2001, he visited Taiwan the second time to "propagate the Buddha dharma" and called it "The Journey of Compassion and Wisdom." In 2003, he visited Japan and gave a speech entitled "The Power of Compassion," which just empty talk. Only people who are unaware of the truth, think that the Dalai Lama really has a heart that values compassion.

CEO of the True Enlightenment Foundation, Zhang Gongpu points out, despite of the facade that they painstakingly portray, Tibetan “Buddhism” really is ferocious and bloodthirsty in nature. The Dalai Lama has never understood the real meaning of compassion, and never acted the role of being compassionate either. On the contrary, he not only shows his relentless cruelty, but also is actually the manipulator of many violently bloodstained events from behind the scenes. Unfortunately, the Western media have always been lopsidedly biased. They romanticize the dream of Shambhala in their minds and project this fantasy onto the Dalai Lama. The Dalai Lama is only too willing to play along. As a result, the Western mass media often keep in line with the Dalai Lama promotion group’s wishes and carry them out faithfully. In actuality, Tibetan “Buddhism” speaks in one way, but thinks in another. The truth is a completely different story.

CEO Zhang turns the pages of a free booklet published by Tibet Religious Foundation of H. H. the Dalai Lama, Tibet and Tibetan Buddha Dharma. The contents of this booklet are the original text of Dalai's Japan speech in 2003, The Power of Compassion.1 On pages 15 to 18, Dalai talks elaborately about "the 911 event" happened in New York, Washington in 2001. He condemns the terrorists being "calculating, with brutal intention..." He also talks, incidentally or intentionally, about "great determination and impulse," "careful thinking and sophisticated calculation," and "months even years of meticulous planning." He mentions his visit at Hiroshima Peace Memorial Museum as well. He talks about this historical event which occurred over sixty years ago; he expresses emphatically of his feeling of "being shocked by the brutal catastrophe instantly, absolutely terrified,” and of how “utterly stunned he was." CEO Zhang raises a question: Is this the way that a religious leader with such high profile should talk about compassion? American and Japanese people really do not need him to rub it in about these events. It is essentially a provocation to stir up people's emotion. It conjures up hatred and draws lines between enemies and friends. He grabs the opportunity to declare his stance on the American and Japanese people, and strives for recognition.

(Note 1: Tibet and Tibetan Buddha Dharma, first edition, free pocket books, Tibet Religious Foundation of H. H. The Dalai Lama, Sept. 2009, p.15-18)

CEO Zhang further points out that the strategy employed by Dalai was merely a show of “shedding crocodile tears.” Japan will never forget the sarin gas attack on March 20, 1995 in the Tokyo subway system, the worst terrorist attack in the post war period. Shoko Asahara, the mastermind and leader of the Aum Shinrikyo group, is a religious psychopath. At its inception, the group was founded on the principles of Mahayana Buddhism - self sacrifice and compassion - not on violence. In February of 1987, Shoko Asahara went to India and met with the 14th Dalai Lama. Later, during Dalai’s visit to Japan, Shoko Asahara was “blessed” by him and they formally entered a master and disciple relationship. Subsequently, Asahara became one of the largest financial supporters of the Dalai Lama, which gained him the role of a teacher of Tibetan Lamaism. Since that time, all the religious rituals of Aum Shinrikyo have been practiced in full accordance with practices of Tibetan Lamaism. The code of conduct of the Aum Shinrikyo group changed from the earlier ethical view of Mahayana Buddhism (compassionate heart, etc.) to what scholar Yelü Dashi calls the “reversal principle” of Lamaism in which any violations of social morals – even criminal acts - are not considered taboo because, as Asahara wrote, “To convert the worst thing into the best thing; this is the tantric way of thinking.” Thus, Asahara had no hesitation in committing the sarin gas murders which shocked the world.

http://www.a202.idv.tw/a202-big5/Book6002/Book6002-0-15.htm

http://en.wikipedia.org/wiki/Shoko_Asahara

What is more, says CEO Zhang, Asahara and his followers had even developed various biochemical, laser and electromagnetic weapons and manufactured traditional weapons e.g. AK-47 rifles and so on for “the last battle of Shambhala.” It was a prophecy made by the guru of Tibetan “Buddhism” saying that bloody means would be employed for Tibetan “Buddhism” to rule the world completely. The CEO questions further: In Dalai Lama’s recent address to the Japanese on “the power of compassion,” why was there no mention of his outstanding disciple, Asahara? Zhang quotes that, from Yelü Dashi’s viewpoint, the Dalai Lama and Asahara are in fact playing different roles of the same nature. One is acting as the “Goddess of Mercy-Avalokitesvara,” while the other is acting as “Buddha’s” embodiment of the wrathful deity form Yama, the God of Hell. One is the bright side, the other is the shadow side and both are, in fact, of the same “bodily entity.” Yelü explains that this kind of role playing in Tibetan “Buddhism” is not accidental, it is a necessity. The Dalai Lama must shift his inner tyrannical nature to Heruka, a wrathful deity, in order for himself to become the “bright Goddess of Mercy-Avalokitesvara.” CEO Zhang explains, the so-called “power of compassion” is in fact to use the “ruthless power” of his disciple Asahara to pave the road so that the teacher Dalai can appear at the bloody aftermath to reap the advantages of his “compassionate” image.

http://www.a202.idv.tw/a202-big5/Book6002/Book6002-0-15.htm

CEO Zhang adds that during the Dalai Lama’s second visit to Taiwan in 2001, questions were raised by Tibetan “Buddhism” adherents as to whether there was sufficient reason for the Dalai Lama to discourage others from worshiping the Dharma Protector Dorje Shugden (who is now regarded as a malevolent deity within Dalai Lama’s tradition of the Gelug Sect but who is still worshiped by a conservative faction), or whether this move was against religious freedom and so on. 1 In reply to those queries, the Dalai Lama admitted that he used to be a practitioner of the Dharma Protector Dorje Shugden. Then he immediately turned around to cite the history of Tibetan “Buddhism” and its internal political struggles as well as conflicts as proof that Dorje Shugden is an evil-will spirit. As well, he put the blame on the adherents of Dorje Shugden for the murder event within the Tibetan exile community in India. He further stated that those who continue to propitiate Dorje Shugden should not attend his religious teachings in the future.

CEO Zhang cited from “A Talk on the Tibetan Culture” 2 that the political decisions in Dharamsala, in fact, usually rely on astrology, divination, and even “possession" of certain lamas by the Dharma Protector Deity to convey heavenly messages. This sort of superstitious leadership is just like Yang Xiuqing during the time period of Taiping Heavenly Kingdom, who together with some “high ranking officials” used the guise of “Holy Father possessed” to snatch political and religious right of speech in an internal power struggle. Most of those lamas who were previously used for divine-possession were later on charged with “fake possession” and then sent to prison. Yet, the most prominent practitioner of the Dorje Shugden Dharma Protector was the direct dharma tutor and spiritual guide of the 14th Dalai Lama – Trijang Rinpoche, a Living “Buddha.”

(Note 1: Compassion and Wisdom, first edition, free pocket books, Tibet Religious Foundation of H.H. the Dalai Lama, Sept. 2008, p.220-225)

(Note 2: A Talk on the Tibetan Culture, ‘the Dorje Shugden Controversy’, p. 106-119)

There was another branch of the “evil dharma protector deity” within the Gelug Sect, which spread the rumor that the adherents of Dorje Shugden intended to murder the 14th Dalai Lama, thus setting off a crisis. On March 30, 1996, after his tutor Trijang Rinpoche passed away, Dalai government issued an “explicit ban” formally prohibiting worshiping of Dorje Shugden. Meanwhile, a door to door search for the worshippers of Shugden was conducted by Dalai ’s men, thereby Shugden alters were all destroyed and the worshippers were assaulted by hired masked thugs when in the non-Gelug areas. Thereafter, things escalated from banning to expulsion to intimidation to murder and eventually armed fights between the two sides.

The most bloody incident took place on Feb. 4, 1997: Lobsang Gyatso, a confidant of the Dalai Lama, an opponent of Dorje Shugden, and the founder of the Institute of Buddhist Dialectics in Dharamsala, and his two students were found dead nearby the Dalai Lama’s residence. Their throats were cut, their blood was drained and their skin was peeled off. The whole gruesome act was completed within an hour. This is the murder case which the Dalai Lama blamed on the Shugden group during the question-and-answer session of a speech. But the Shugdens are strongly convinced that both cases of murder and human sacrifice were carried out by the Dalai Lama’s men in order to set up the Shugdens. Der Spiegel, a German magazine, has voiced out for the Shugdens on this issue, asking the Dalai Lama not to persecute them anymore. This is just another proof of fact that the promulgation of "democracy," "human rights," and "religious freedom" from the Tibetan government-in-exile is bogus and is, as usual, designed specially to delude those believers who have a fantasy about Shangri-La.

CEO Zhang points out, infighting of political factions among the senior officials of Tibetan government-in-exile and different sects of Tibetan “Buddhism” are treacherous and bloody. In order to protect himself and fortify his authority, the Dalai Lama did not hesitate to suppress his own people and turn against the “Dharma Protector” Dorje Shugden, to whom he was faithful in his early years. To eradicate dissidents, the Dalai Lama sat on his hands to watch Shugden followers be persecuted or even sacrificed.

The means which the Dalai took against his rivals internally was no less than the actions of totalitarian government of World War II. Externally, he actually employed violent terrorist attacks (such as the action of Shoko Asahara, Shinrikyo group). Was there ever any compassion at all? The Dalai Lama is a hypocrite, good at disguising himself and vying for media attention. Unfortunately, the world, unaware of the truth, has been misled into believing he has a halo while he indulges in the idolatry.

CEO Zhang refers to Mr. Goldner Colin from Freistaat Bayern, Germany, who lived and worked in Tibet, Nepal and India for many years and conducted research and investigations for three years in Dharamsala, home to the Tibetan government-in-exile. Mr. Goldner discovered that Tibet as described by the Dalai Lama, is purely fictitious and for propagation only. The true condition is far cry from this. His conclusion is that Dalai Lama is a hypocrite and has disguised himself as a saint. Goldner sighs:

“The world's high regard which ‘His Holiness’ enjoys across all political and ideological camp, despite all the criticism raised against him for quite some time, remains completely unbroken. He still is regarded as symbol of peacefulness, kindness, and in infinite wisdom of resting serenity. His pronouncements, no matter how trivial, are therefore regarded as the highest expression of knowledge. Such glorifying view of the Dalai Lama is pure projection, based on blatant ignorance of the actual connections.”

http://www.wretch.cc/blog/kc4580455/13439377

CEO Zhang reminds that “Stones from the hills can be used to polish gems.” This Western observer’s wise and rational research and analysis may awake those who blindly idolatrize Tibetan “Buddhism” and might give them the chance to see the Dalai Lama’s true colors and his brutal nature. Do not be fooled by the crocodile tears nor feel sympathetic towards the cat which mourns for the mice with fresh blood still on its whiskers! (Reported by the Interviewing Team) 2011


Editor’s Note:
This article is an English version of the Chinese edition published on July 19, 2011.

Reference Source: http://foundation.enlighten.org.tw/trueheart_en/24

2012-02-19

癌細胞怕熱 ; 一天五杯熱水 (轉貼文)

癌細胞怕熱 ; 一天五杯熱水,完全排毒!

癌細胞怕熱
最近我看了數本日本石原結實醫師寫的書,書中常提及「癌細胞怕熱」的觀念,覺得蠻有意思的,把它記下來跟大家分享,也算是我的讀書筆記。
石原 醫師認為,現在醫學已非常進步,醫師也愈來愈多,癌症卻依然有增無減,其中一個很大的因素,就是現代人普遍體溫低下,因人體體溫降至35度時,正是癌細胞最活躍繁殖的時候,反之,當體溫達到39.6度以上時,癌細胞就會全部死掉。

高溫可治好癌症

19世紀時,德國有位布許(Busch)醫師,發表多例自然治癒的癌症,也就是有罹癌病人,分別得到肺炎和丹毒(一種皮膚感染症)等疾病,連續發高燒1-2星期,沒想到意外治好癌症。

此外,1900年美國紐約市立醫院的科萊醫師,同樣發表有癌症病人因肺炎和丹毒引起持續高燒後,治癒癌症的實例。
換句話說,西洋醫學也已明白癌細胞很怕高溫。
癌症是一種從頭到腳都有可能發病的疾病,但心臟、脾臟、小腸(十二指腸)是發生癌症機率較小的器官。

那是因為心臟雖只有體重的1/200,卻負責提供1/9的體溫;脾臟則是紅血球集中的地方
(※註:脾臟的功能係破壞老舊的紅血球,將紅血球的血紅素與鐵分離,被分離的鐵可再度被吸收到血液中),同樣屬於高溫器官;而小腸要負責消化,必須經常活動,自然會比較溫熱,從這些事實可知,癌症並不容易發生在溫度高的器官上。
人體容易罹癌的器官如食道、肺、胃、大腸、直腸、卵巢、子宮………等,都是中間呈空洞的器官,有空洞的器官,細胞會比較少,體溫也比較容易下降,所以比較容易罹癌;至於乳房因突出身體外面,也是溫度比較低的器官,
故乳癌發生率也較高。
一般而言,癌症是因免疫力下降而形成,當然與血液有關連,也可以說它的發生與血液循環不佳有密切關係。
東洋醫學認為「萬病之源來自髒血」,所以,身體為了燃燒並排出體內的廢物,讓血液變乾淨,才會出現發燒的反應。
就某個層面來說,發燒其實能提高免疫力,而免疫力就是白血球的運作能力,實際上只要體溫上升1度,免疫力就能提高5-6倍。

一旦身體冰冷,血液循環會變差,體內細胞的代謝也會變差,體溫每下降1度,代謝就會減少約12%,免疫力也會降低30%。

通常人體體溫最低的時候,也是死亡率最高的時候,一天當中,凌晨3-5點的體溫最低,這時也是最容易引發氣喘、潰瘍性大腸炎的激烈腹痛、異型狹心症等疾病的時候。
 

現代人體溫低下的原因
人體平靜時的體溫約有1/4來自肌肉,但現代人卻不像從前的人一樣常走路,也沒有以前的人勤快,開始用機器來取代雙手打掃和洗衣,這種運動不生足的的結果,就是體溫降低的ㄧ大原因。

加上現代人常見壓力問題,壓力一大,腎上腺就會分泌腎上腺素,使血管收縮,造成血液循環不良,長期持續下去,自然會讓體溫降低。

一到夏天多數人會整天躲在冷氣房裡,及平常攝取過多造成體質寒涼的食物,都是造成體溫低下的原因。(可別再相信任何啥款機飲食了)
 

高體溫的方法
不只是癌症,要同時預防罹患生活習慣病(包含高血脂、高血壓、高血糖、高尿酸等病症),一定要設法提高體溫,其方法如下:
運動- 肌肉約佔全身體重的45%, 是人體最大的器官,所以只要運動,肌肉所產出的熱量就會愈大,甚至達到體溫的一半。
體溫上升有助於促進新陳代謝,白血球的運作也會活躍,運動過後身體會覺得很輕,就連心情都覺得舒爽,主因就是體溫上升,促使體內的廢物和血液中的多餘養分被燃燒,甚至被轉換成汗水和尿液排出,以及透過吐氣被排出,等於在體內做ㄧ次大掃除。
要解忙碌現代人運動不足的煩惱,最簡單的方式就是「走路」。


泡澡--- 日常生活中最簡單又有效的溫熱身體方法,就是泡澡。
採用全身泡在浴缸的入浴法,使水溫幫助擴張血管,促進血液循環,使得內臟和肌肉得以補充到氧氣和養分,進而促使腎臟和肺排出廢物。
此外,流體靜力平衡 (或稱靜水壓平衡)具有讓肌肉緊實的效果,且這種流體靜力平衡會壓迫血管和淋巴管,促進血液和淋巴液的循環,讓全身代謝跟著活躍起來,尤其位在下半身的腎臟血流也會變好,自然會增加排尿量,改善水毒狀況,進而除去水腫和冰冷現象。

食用溫熱食物- 石原醫師鼓勵大家,平常應食用可溫熱身體的食物如乳酪、蕎麥麵、黑麵包、糙米、根莖類蔬菜、海藻、薑、味噌、蘋果、櫻桃、葡萄、黑糖、紅茶………等。 想要讓身體溫熱的快速方法,就是喝生薑紅茶。


生薑最大的功效就是溫熱身體,而住在寒冷地區的歐洲人習慣喝紅茶,藉以溫熱身體,如將紅茶加入生薑,就能發揮更大的效果,使身體熱起來。

中藥的古籍就記載著「生薑能去百邪」,16世紀時,英國爆發黑死病大流行,至少有1/3的倫敦市民因而喪命,卻意外發現平時常吃生薑的人,都倖存下來,因此,當時的英王亨利八世,大力提倡多吃生薑,現在英國坊間到處可見的薑餅,就是當時留下來的深刻影響。

2006年密西根大學綜合癌症中心研究人員,在美國癌症學會上發表「將市面上販售的生薑粉泡開後,投入培養中的卵巢癌細胞裡,結果癌細胞全死了,足見發生了細胞凋亡與細胞自噬的作用」,雖然這項實驗所用的癌細胞是「卵巢癌細胞」,但相信這個實驗對所有癌細胞都具有同樣效果。
看了 石原 醫師的書,才知人體發燒正是自體提升免疫力的機制,更重要的是體溫達到39.6度以上,可以熱死癌細胞。
我常在想,要是我開刀前也能發燒,癌症也許就不藥而癒,就可少挨那一刀,也免受化療之苦。前一陣子,有家人感冒發燒了,我特地恭喜他自體悶燒,大概把不少體內癌細胞給熱斃了!
自從罹癌後,有很多人告訴我,這不能吃,那不能吃,讓我很困擾我該吃什麼呢?
但現在的我肯定會把以前不愛吃的,統統吞下肚,希望藉此提升自己的免疫力,達到自癒的效果。


白湯排毒法 一天五杯熱水,完全排毒! 
現在日本的藝能界流行一種“白湯”排毒法!日文的“湯”就是熱水,而“白湯”就是什麼都不加的熱水!
這種療法源自於印度的阿育吠陀(Aayurveda) ,藉由喝溫熱的水讓身體熱起來,達到和用芝麻油按摩讓身體熱起來同樣的效果!
由於實行起來非常簡單,每個人都做得到,也不用花錢,因此由藝人千葉麗子推薦之後, 許多藝人紛紛仿效,成為一股風潮!

先說說喝熱水具備哪些效果吧:

1.促進新陳代謝
喝熱水不僅能夠刺激腸胃蠕動,也能促進腎臟肝臟等器官的活動!
維持擔任排毒重責大任的器官的活性, 讓血液能夠更輕鬆的運輸氧氣與養分到全身,促進新陳代謝!
2.調整味覺

開始喝熱水,會感覺到溫水的甜味!
慢慢的你會對於食物的味道越來越敏銳!
稍微吃一點就會有吃了東西的實感,進而避免暴飲暴食!
3.排出毒素

熱水能夠溫暖內臟器官,促進消化,讓囤積在體內的毒素排出體外!
除了有利尿作用之外,因為體內水分的調節,更能夠改善便秘!
此外也能加速排汗, 達到良好的排毒效果!
4.賦予滿腹飽足感

和一般的水比起來,喝熱水需要花時間一口一口慢慢喝,因此更能夠獲得滿腹感!
在吃飯的時候搭配食物一起喝,更能夠增加飽足感!
5.幫助消化

經常暴飲暴食會影響消化,並讓無法消化的食物開始囤積在體內!
熱水可以刺激胃的蠕動,幫助消化,並幫助囤積的老廢物質順勢排出!
6.沉澱心情

除了身體機能的調整之外,喝熱水也具有精神層面排毒的功效!
慢慢的喝杯熱水,能夠緩衝一下忙碌的工作,消除壓力, 讓你神清氣爽!

根據阿育吠陀(Aayurveda)的說法,
影響人類身體與精神健康的元素可以從風,火,水三種元素來看!
頭痛,肩頸酸痛,失眠,肌膚粗糙,便秘等都是因為火的元素失調的關係,追究原因就是身體“太冷”!
夏天經常吹冷氣,吃冰的東西,內外夾攻,這時候喝熱水就是一種均衡的消化劑!

雖然喝熱水排毒非常簡單,但也不是隨便喝喝就能達到最好的效果喔!
在喝法上還是有些講究的:

1.早上起床喝一杯熱水
早上起床喝一馬克杯的熱水,水溫在不要燙口,能夠順順喝下的溫度最好!
能夠溫熱內臟器官,溶解體內的老廢物質,加速排出!
讓一天有個神清氣爽的開始!
2.一天喝1.2~ 1.5公升的熱水

任何東西過量都不好!雖然喝熱水沒有副作用,但是以為這樣而狂飲的話,反而會造成多餘的水分在體內囤積,新陳代謝惡化,成為寒冷體質,進而容易肥胖!
一天1.2~ 1.5公升的量最適中!
3.一次一點點慢慢喝,不要牛飲

不要在渴的時候咕嘟咕嘟狂飲,最好是每次半杯小口小口慢慢喝!
1~2個小時喝一杯左右的量!不要燙口的熱水,溫熱就可以了!
4.入浴後水分補給

洗完澡後, 喝一杯溫水(和體溫差不多的溫水),補充流失的水分!
這時候好不容易藉由泡澡讓身體溫熱起來,最好避免喝冰的東西,讓身體冷卻!

經過日本許多明星的實踐證明:
熱水排毒法能夠提升基礎代謝,讓身體覺得輕鬆舒暢,改善便秘,排出老廢物質,進而達到美肌與瘦身的效果!
這種不花錢的健康排毒法,還不趕快試試?!  

(以上是轉載的好文章)

2012-02-16

真心新聞網:正覺教育基金會不評論其他宗教性侵事件的原因

http://foundation.enlighten.org.tw/trueheart/183

(真心新聞網採訪組台北報導)
達賴喇嘛西藏宗教基金會的董事長達瓦才仁在12月7日美國自由亞洲電台的新聞訪談中提到:「今天被打擊的是藏傳佛教,也許臺灣政府和社會不當一回事,但將來這股勢力可能轉移到其它物件,慢慢地它將如同癌細胞般蔓延,最終成為不治之症。」

關於此點,正覺教育基金會董事長張公僕先生回應表示,藏傳佛教的男女雙修法,喇嘛不但要與女信徒上床合修雙身法,最後還要許多男女信徒實行多人一起集體輪流性交,具載於達賴喇嘛信奉的宗喀巴著作《密宗道次第廣論》等密續中;證明藏傳佛教教義明顯違背社會善良風俗與國家法律,不是個案而是教義規定應該如此,具備了邪教的本質。若縱放其繼續弘傳,實質上「它將如同癌細胞般蔓延,最終成為」台灣社會「不治之症」。近年來我們看到了數不勝數的喇嘛性侵女眾的新聞,以及最近又有弘傳密宗的大法師性侵女眾;另一則新聞提到有一名母親因為迷信宗教,竟然要自己兩位未成年女兒跟學密的師兄「雙修」;而這些亂象,都是因為藏傳佛教在台灣興盛的結果,但藏傳佛教密宗的根本教義就是要男女雙修;在教義上是如此,在台灣及全球弘傳藏傳佛教達賴喇嘛,在書中也不斷地有這樣的說法,例如達賴喇嘛在書中公開說:【對於佛教徒來說,倘若修行者有著堅定的智慧和慈悲,則可以運用性交在修行的道上,因為這可以引發意識的強大專注力,目的是為了要彰顯與延長心更深刻的層面(稍早有關死亡過程時曾描述),為的是要把力量用在強化空性領悟上。否則僅僅只是性交,與心靈修行完全無關。當一個人在動機和智慧上的修行已經達到很高的階段,那麼就算是兩性相交或一般所謂的性交,也不會減損這個人的純淨行為。在修行道上已達到很高程度的瑜伽行者,是完全有資格進行雙修,而具有這樣能力的出家人是可以維持住他的戒律。 】(達賴喇嘛著,丁乃竺譯,《修行的第一堂課》,先覺出版股份有限公司,2003年5月初版7刷,頁177-178。)

達賴喇嘛在書中的看法,認為喇嘛只要程度夠高就可以和女人性交而不屬於犯戒,說只要不射精就是持戒清淨,全然違背釋迦牟尼佛的戒律,還騙人是持戒清淨。不但如此,達賴喇嘛還說性交可以證悟佛法而證果或解脫,所以達賴喇嘛說道:【在無上瑜珈續中,即使是第一步的接受灌頂, 都必須在男性和女性佛交抱的面前成辦。……在這些 男女交合的情況中,如果有一方的證悟比較高, 就能夠促成雙方同時解脫或證果。】達賴喇嘛文集(3)——達賴喇嘛著,鄭振煌譯,《西藏佛教的修行道》,慧炬出版社,90年3月初一版一刷,56-57頁)但是推究達賴所說的藏傳佛教的解脫與證果,其實都只是凡夫的想像,與佛教中所說的解脫與證果全然無關,所說的雙身法性交修行的解脫與證果,也是公然欺騙世人。

達賴喇嘛的積極推動,再藉由設立基金會在台推動,邪淫的藏傳佛教雙身法已經在台灣的宗教界泛濫了;因此我們接到許多民眾投訴,藏傳佛教的雙身修法已經蔓延到台灣的佛教寺院中,有不少的出家法師暗中都在修學藏傳佛教密宗,白天穿著顯教法師的袈裟誦經念佛,晚上卻依循著密宗喇嘛的教導,以男女雙修法來性侵女信徒。大家可以看到,有那麼多性侵女眾的醜聞都是來自藏傳佛教的活佛喇嘛仁波切;偶爾有正統佛教的法師出現性侵女信徒之事,也是因為暗中修學藏傳佛教密宗所致。加上達賴喇嘛在多本書中一再提到的男女雙身法,可見藏傳佛教的教義本質就是男女性交雙身法,是教義本身出了問題;這與其他宗教的性侵案例的個案犯罪型態不同,也與其他宗教的弘法師偶爾出現性侵事件的動機是不一樣的;因此我們正覺教育基金會目前和以後,都不準備對其他的宗教性侵案件加以評論,因為那些宗教性侵都跟藏傳佛教仿稱為佛教的事實無關,也跟仿稱為其他宗教的本質無關;既無損於佛教的教義,也無損於其他宗教的善良教義。

然而藏傳佛教雙修性侵,卻仿稱為佛教佛法,事實上卻完全不是佛教,竟已被眾生普遍誤以為是佛教界幹的惡事,使得佛教界的出家人蒙羞;所以我們只對於這種假冒佛教的藏傳假佛教加以評論。因為這個假冒佛教藏傳佛教誤導了眾生,害得原本持戒清淨的顯教法師去學密,結果也走入了男女雙身法,最後淪落到社會新聞版上的頭版頭條,而大家看到了這些喇嘛性侵案件之後,卻又因為被喇嘛教誤導而認為是佛教界的醜事,就把責任推究到佛教身上,說這些都是佛教人士幹的惡事,如此汙衊了佛教的清譽。

張董事長最後表示,希望政府能夠取締這種主張男女性交教義的邪教;而我們也要繼續告訴社會大眾,這種男女雙修藏傳佛教密宗不是佛教,連一絲絲佛教解脫與證果的內涵都沒有;如果有一天藏傳佛教密宗能夠承認自己不是佛教,而自認為是喇嘛教;社會大眾也都了知喇嘛教不是佛教,也都知道喇嘛的性侵女性實與佛教無關,那麼正覺教育基金會也就不會再評論喇嘛教了;因為已經與佛教無關了,不屬於仿冒的宗教了,已不會傷及佛教正法的弘傳大業。但若他們將來仿冒基督教、回教、道教而不自稱是喇嘛教,並且也繼續性侵女信徒而謊稱精修雙身法可以成為上帝時,本會仍將一本初衷繼續揭露其仿冒宗教的本質。(採訪組報導)20120107
正覺教育基金會採訪組

2012-02-04

(評)蘇格蘭宗教哲學家坎貝爾:我是一個坦特羅密教(藏傳佛教)性奴隸!(June Campbell: I was a Tantric sex slave)



(西藏密宗以男女雙修為根本修行,故不是佛教!
佛教教主釋迦牟尼從來不曾宣說此雙身法。《十誦律》卷50:「有五種施無福:施女人、施戲具、施畫男女合像、施酒、施非法語,是名五無福施。」)


蘇格蘭宗教哲學家坎貝爾:
我是一個坦特羅密教(藏傳佛教)性奴隸
I was a Tantric sex slave

總有藏密宗徒說藏密是神聖無上的,藏密真的那麼神聖嗎?就讓我們看看蘇格蘭宗教哲學家 June Campbell 親身經歷吧!藉由她的書,《空行母:尋找藏傳佛教中女性之定位》,蘇格蘭宗教哲學家 June Campbell 打開了許多道讓人可以誠實探討與深入辯論坦特羅密教教義的水閘門。她曾擔任過多名西藏喇嘛的翻譯員,其中還包括了她後來成為其秘密性伴侶的卡盧仁波切。在這裡我們重現了來自英國獨立報 The Independent 有關她的一份訪問報導。
With her book, Traveller in Space: In Search of Female Identity in Tibetan Buddhism, the Scottish philosopher of religion, June Campbell, opened the floodgates for an honest and sound debate about Tantric Buddhism. She worked as a translator for Tibetan lamas, including Kalu Rinpoche, whose "secret sexual consort" she became. Here we reproduce an article about her from The Independent.


英國獨立報-1999年2月10號 - 記者 Paul Vallely
The Independent - 10. February 1999 - Paul Vallely

June Campbell曾經是一位地位崇高的西藏喇嘛的多年性伴侶。她還曾被告知如果違背秘密誓言的話,將遭受死亡詛咒的威脅,但是話說回來,所謂的開悟或許真的脫不了這些事吧?
For years June Campbell was the`consort`of a senior Tibetan Buddhist monk. She was threatened with death if she broke her vow of secrecy. But then enlightenment can be like that.

又是一雙黏土腳嗎?不,是人體解剖構造上的另一部分——而且是再肉質不過的一部分——所造成 的麻煩。當然,我想讀者們應該都不至於會誤認坦特羅密教中的雙修性行為會是一種坦率公開的活動,不過話再說回來,當你立誓出家成為一名禁慾的比丘尼時,任何一種形式的性行為想當初都不在你原先的計劃中吧。(※譯註: 黏土腳: 這個名詞特別用來喻指某些地位崇高,道貌岸然之人,其實暗中有公眾所看不見的弱點或 秘密!意味一個人的地位再神聖,站的再高,如果他的雙腳是黏土作的,那麼將很容易被打碎,打碎了自然就站不穩,必定要從高處跌下來,既不神聖也不高了!)
Feet of clay? No, it was a different part of the anatomy - and of all too fleshly substance - which caused the trouble. But, I suppose, you don`t expect Tantric sex to be a straightforward activity. Then again, sex of any kind isn`t really what you`re planning when you become a celibate nun.

這是,June Campbell 在演講開始時說的,自從她的書出版以來第二次被邀請為這個國家的佛教團體發表演說,《空行母》這本書在三年前問世出版, 而一點也不意外的,她所敘述的主題被當時的宗教界斥為異端,而她所遭受的責難亦可說是無人能過其右。因為在書中她不僅揭露了自己曾是西藏諸多「神聖」修行 人當中,一位轉世喇嘛——卡盧仁波切多年的秘密性伴侶,她還堅信這種關係的核心當中所隱藏的權力濫用更足以暴顯整個坦特羅密教(即喇嘛教)教義最極核心的缺失
It was, said June Campbell as she began her lecture, only the second time she had been asked to give a talk to a Buddhist group in this country since her book. Traveller in Space came out three years ago. Small wonder. The topic of her talk was "Dissent in Spiritual Communities", and you don`t get much more potent types of dissent than hers. For she not only revealed that she had for years been the secret sexual consort of one of the most holy monks in Tibetan Buddhism - the tulku (re-incarnated lama), Kalu Rinpoche. She also insisted that the abuse of power at the heart of the relationship exposed a flaw at the very heart of Tibetan Buddhism.

說實在的,乍聽之下這真是異端邪說。對外人而言,卡盧仁波切是西藏流亡在外諸多備受崇敬瑜伽師—喇嘛當中的一個。身為自己寺院的住持,他不僅早發誓禁慾,而且更以曾隱居潛修十四年而備享盛名。他的學生當中,很多都是西藏最高階層的喇嘛。而正如 Ms.Campbell 說的:「在西藏社會中,他的身份地位是無庸置疑的,而所有人也都樂於證明他的神聖不凡。」
This was heresy, indeed. To outsiders, the Rinpoche was one of the most revered yogi-lamas in exile outside Tibet. As abbot of his own monastery, he had taken vows of celibacy and was celebrated for having spent 14 years in solitary retreat. Among his students were the highest ranking lamas in Tibet. "His own status, was unquestioned in the Tibetan community", said Ms. Campbell, "and his holiness attested to by all".

藏傳佛教世界這個圈子——不管它在西方時尚圈中已經如何傳播開來——本質上都還是一個既封閉又緊密的圈子。儘管 Ms.Campbell 已經選擇將自己的陳述以一種頗為節制的方式,在她那本極為學術化而又以「尋找藏傳佛教中女 性之定位」為副標題的書中表達出來,仍然不免在這個封閉的圈子中激起被她形容為「憤怒與激動的原始流露」的強烈反彈。「我被痛斥謾罵成一名騙子,一個惡 魔!」她在上個禮拜於 Sharpham,Devon 的無派系佛學研究大學 (the nonsectarian College for Buddhist Studies)所發表的那場公開演講中這樣說:「在西藏佛教那個世界裡,他是一名聖人。而我對他的揭發就好像是宣稱天主教德蕾莎修女也會拍A片一樣!
The inner circles of the world of Tibetan Buddhism - for all ist spread in fashionable circles in the West - is a closed and tight one. Her claims, though made in a restrained way in the context of a deeply academic book subtitled - "In Search of Female Identity in Tibetan Buddhism" - provoked what she described as a primitive outpouring of rage and fury. "I was reviled as a liar or a demon", she said during a public lecture last week at the nonsectarian College for Buddhist Studies in Sharpham, Devon. "In that world he was a saintly figure. It was like claiming that Mother Teresa was involved in making porn movies".

但是,並非因為不敢面對這些反彈,而讓她整整等了十八年才出版這本書 《Traveller in Space》(Traveller in Space 即藏語 dakini一辭的英譯,dakini 是空行母的意思,這個名辭雖然看似頗有詩意,實則不過意指被邪淫本質的藏傳佛教喇嘛用來當作雙修性工具的女人)來揭發吐露真相。而是整 整花了十八年那麼久的時間,她才終於能夠克服這些經歷所造成的創傷。「有十一年之久我絕口不提這事,等到我決心要把它寫下來了,又花了我七年的時間去做研 究。我想作的是把我個人的經驗以及我對西藏社會中女性所扮演角色的瞭解編織聯繫起來,好讓自己能夠合理解釋過去那些發生在我身上的事。」
But it was not fear of the response which made her wait a full 18 years before publishing her revelations in a volume entitled Traveller in Space - a translation of dakini, the rather poetic Tibetan word for a woman used by a lama for sex. It took her that long to get over the trauma of the experience. "I spent 11 years without talking about it and then, when I had decided to write about it, another seven years researching. I wanted to weave together my personal experience with a more theoretical understanding of the role of women in Tibetan society to help me make sense of what had happened to me."

事情發生經過如下,六零年間嬉皮年代當 June Campbell 在蘇格蘭家鄉成為佛教徒後, 她接著就旅行到印度並在那裡出家成為比丘尼。隨後她又在一座西藏喇 嘛寺廟裡待了十年,遠比任何一位西方人士都還深入接近這個信仰中的神秘高層。最後她更成為藏密大師卡盧仁波切七十年代旅遊歐美時的隨身翻譯。「就是在那之 後,」Campbell 說,「卡盧仁波切要求我成為他的性伴侶,與他雙身共修密法。
(版主按:藏傳佛教的地位崇高的卡盧仁波切,這老色狼覬覦了十年才對她下手,可見一般修學密宗的女性,難以從初期就察覺喇嘛上師的異狀。最好的保身之道就是遇到喇嘛教的信徒即以三不政策對治:不接觸、不相信、不妥協。)
What happened was that , having become a Buddhist in her native Scotland in the hippie Sixties, she travelled to India where she became a nun. She spent 10 years in a Tibetan monastery and penetrated more deeply than any other Westerner into the faith`s esoteric hierarchy. Eventually she became personal translator to the guru as, during the Seventies, he travelled through Europe and America. It was after that, she said, that "he requested that I become his sexual consort and take part in secret activities with him".What happened was that, having become a Buddhist in her native Scotland in the hippie Sixties, she travelled to India where she became a nun. She spent 10 years in a Tibetan monastery and penetrated more deeply than any other Westerner into the faith`s esoteric hierarchy. Eventually she became personal translator to the guru as, during the Seventies, he travelled through Europe and America. It was after that, she said, that "he requested that I become his sexual consort and take part in secret activities with him".

只有一個第三者知道她與卡盧仁波切間的這種關係——一個侍從喇嘛——這個喇嘛也曾在 Campbell 所形容並參與的那種一女多男西藏密宗雙身共修關係中與她發生過性行為。「好幾年過後,我才醒悟到就 我當時所被侵犯與利用到的程度來說,那早已構成是一種對性的剝削與糟蹋了。就年代上來說,坦特羅密教這種雙身修法要比正統佛教(顯教)還來的早。
Only one other person knew of the relationship - a second monk - with whom she took part in what she described as a polyandrous Tibetanstyle relationship. "It was some years before I realised that the extent to which I had been taken advantage of constituted a kind of abuse".

而這種思想的來源則 可遠溯自古代印度教某些教徒所深信的——「在交媾當中男性若能保持精液不漏失,就能增強性愛快感並且延年益壽」。藏傳佛教(喇嘛教)以此為基礎,甚至更進 一步發展成深信「若將情慾導入修行當中,而非一味排斥情慾」,將可以讓修行人加速到達所謂開悟的境界!這種將情慾導入修行中的方法,在藏傳佛教中被視為極 端危險而又極端有效,可以讓修行人有機會在短短的一世中證悟成道,即身成佛
The practice of Tantric sex is more ancient than Buddhism. The idea goes back to the ancient Hindus who believed that the retention of semen during intercourse increased sexual pleasure and made men live longer. The Tibetan Buddhists developed the belief that enlightenment could be accelerated by the decision "to enlist the passions in one`s religious practice, rather than to avoid them". The stategy is considered extremely risky yet so efficacious that it could lead to enligthenment in one lifetime.

(版主按:事實上男女雙身法是不可能修成佛的!本師釋迦牟尼佛從來都未曾以此邪淫之外道法,說是佛法、是可以修行成就之法。不唯如此,佛陀還在經律中教誡大眾要遠離淫欲因緣,莫在寺廟裏擺設以男女交合之像(請參考舉證)。因為佛陀時代,婆羅門性力派外道就是以此種男女交合相作為修行,如今,此邪淫本質之外道法滲透到佛門之中,欲入篡正統,以自創「金剛乘」凌駕於大乘佛法之上,此乃末法亂像,眾生福薄、煩惱粗重,才會信受此法,去購買藏傳佛教之男女交合相雙身唐卡,將之高懸於堂廟之上,與清淨之佛菩薩並列,是殊乃可嘆也!

舉證1、《十誦律》卷50:「有五種施無福:施女人、施戲具、施畫男女合像、施酒、施非法語,是名五無福施。」(CBETA, T23, no. 1435, p. 363, b22-24)
略釋:佛說有五種布施是沒有福報可言的。一、布施女人供人淫欲、買春或修「雙身法」之用。二、布施遊戲嬉戲之器具。三、布施男女交合的畫像或雕像。四、布施酒。五、布施教人偷騙搶拐、淫人妻女、雙修成「佛」之言語文字方法等。

舉證2、《十誦律》卷48:「佛聽我畫柱塔上者善?佛言:除男女合像。餘者聽作。」(CBETA, T23, no. 1435, p. 352, a3-6)
略釋:佛陀允許我在寺廟裏的柱子上作畫好嗎?佛說:除了不允許畫男女交合之像,其餘畫什麼都允許。

舉證3、《四分律行事鈔簡正記》卷16:「房舍法中。不得作男女合像。」(CBETA, X43, no. 737, p. 429, c2 // Z 1:68, p. 484, b8 // R68, p. 967, b8)
略釋:出家人居住的房舍裏,不得有製作男女交合的畫像及雕像。)



資歷淺地位低的喇嘛因為有所受限而只能在冥想當中以觀想的方式進行這種男女雙身修法,但是正如 Campbell 書中所陳述的,那些號稱「大師」的高層喇嘛則自認已經達到能夠進行真正的男女合體雙修而不被情慾污染的境界,在西藏所謂的密續 (※譯註: 特指密宗喇嘛自創的經典,與顯教經論不同) 中,詳細地解說了這些號稱可以控制男性精液能量流動的瑜珈呼吸控制法與其它修行 法。所有這些方法的主要目的不外乎「將精液能量 (※譯註: 意為陽性或男性能量,就外在而言,即表現為男性物質精液。一般人但依常識亦知不可能將精液轉移至 脊柱乃至頭部中!) 沿著脊柱往上引導到頭部」。一位修行者如果累積越多的男性能量在頭部,就越被視為在智能與心靈上越優秀強壯。
Monks of a lower status confined themselves to visualising an imaginary sexual relationship during meditation. But, her book sets out, the "masters" reach a point where they decide that they can engage in sex without being tainted by it. The instructions in the so-called "secret" texts spell out the methods which enable the man to control the flow of semen through yogic breath control and other practices. The idea is to "drive the semen upwards, along the spine, and into the head". The more semen in a man`s head, the stronger intellectually and spiritually he is thought to be.

「『一般性行為的倒行逆施』恰足以一語道破密宗雙身修法中男女雙方的相對關係與地位。」
"The reverse of ordinary sex expresses the relative status of the male and female within the ritual."

此外,在保持自己精液不漏失的情況下,男性甚至還可以藉由吸取雙修女伴的淫液而獲得額外的精氣能量。這種「一般性行為的倒行逆施」,June Campbell 說:「正足以說明雙身儀軌中男女雙方的相對關係地位,因為它清楚表明力量是從女方身上流失到男方的。」(※譯註: 之所以稱為「一般性行為的倒行逆施」是因為在一般性行為當中,男方最終必將射精漏失精液,亦即所謂損失精氣能量!然而密宗雙身修法卻「倒行逆施」,標榜精液可以不漏失,甚至還能反向逆引此一男性精液能量上傳至頭部!)
More than that, he is said to gain additional strength from absorbing he woman`s sexual fluids at the same time as withholding his own. This "reverse of ordinary sex", said June Campbell, "expresses the relative status of the male and female within the ritual, for it signals the power flowing from the woman to the man".

(版主按:這些「倒行逆施」的理論完全不符合人體功能,亦非聖者身體之現象。因為這些性行為,不論有沒有射精,乃至回收到膀胱裏,只要是有性行為的發生,就會耗損人體的能量元氣,更何況密宗雙修長時間與女明妃交媾,所耗之能量元氣更甚拍A片之淫男淫女。除非雙修喇嘛能因雙修後而停止飲食,即表示其能量元氣不失,但我們卻觀察到密宗喇嘛長年大量食用牛羊肉食又飲酒,足以可見雙修洩與不洩都會大量耗損身體能量,不然為何雙修後還要睡覺吃東西呢?
反而是節欲斷欲寡欲之人,由於減少能量之耗損,心地清淨,身體輕爽,自然可以減少食量,以素食為主,日中一食乃至數日方進一食,遑論如密宗開葷吃肉?例如土城廣欽老和尚入定三個月不食一滴一粒米,虛雲老和尚數日僅吃野草即可維生,身體輕飄,還可以草上飛,古今中外之雙修喇嘛誰能如此?)


這種雙修法中男女地位的失衡是因為喇嘛大師們必定會堅持與他們進行雙修的「空行母」嚴守秘密——其目的不過在於讓喇嘛們可以完全掌握這些雙修的女伴—— 而更形惡化。June Campbell 說:「這本書出版以來,我收到不少從世界各地曾遭受相同甚至更惡劣待遇的女性所寄來的信件。」
The imbalance is underscored by the insistence by such guru-lamas that their sexual consorts must remain secret, allowing the lamas to maintain control over the women. "Since the book was published, I`ve had letters from women all over the world with similar and worse experiences".


那麼到底是什麼原因讓她繼續待在卡盧仁波切身旁將近三年之久呢?「個人的威望與地位!」這些與喇嘛上師進行雙修的女性相信她們自己是特別而且是神聖的! (※譯註: 因為只有她們能與「神聖尊貴」的喇嘛上師們進行秘密雙修,別的女人不能!) 她們相信自己正踏入一個神聖的領域。這種神聖領域的踏入將為自己的來世帶來好運,而為了踏入這個神聖領域而與喇嘛上師們裸體進行雙修則是對自己信仰忠誠與否的一種考驗!這種宗教信仰、性、權力與秘密的混合能夠產生一種威力龐大的效應。結果正是造成一種讓人進退兩難的精神勒索情況,恰如另一個西藏喇嘛 Beru Kyhentze Rinpoch 所說的:「如果你自己上師的舉止看起來不像一個覺悟者應有的行為,而你又覺得在這種情形下把他視為是一尊佛實在是很假道學的話,那麼你應該記住你自己的想法是不足憑恃的,而你所看到自己上師所犯的 那些明顯過失很可能正是你自己紊亂不過的心靈所顯現的倒影罷了……(要知道)如果你的上師以一種完美的狀態表現舉止時,他對你而言將成為遙不可及,而你也 將無法與他親近乃至溝通。所以啊,你的上師之所以表現出種種明顯過失其實是出於大慈悲心……他其實是在為你顯現你自己的過失啊!」
So why did she stay for almost three years? "Personal prestige. The women believe that they too are special and holy. They are entering sacred space. It produces good karma for future lives, an is a test of faith". The combination of religion, sex, power and secrecy can have a potent effect. It creates the Catch 22 of psychological blackmail set out in the words of another lama, Beru Kyhentze Rinpoche: "If your guru acts in a seemingly unenlightened manner and you feel it would be hypocritical to think him a Buddha, you should remember that your own opinions are unreliable and the apparent faults you see may only be a reflection of your own deluded state of mind...If your guru acted in a completely perfect manner he would be inaccessible and you would be able to relate to him. It is therefore out of your Guru`s great compassion that he may show apparent flaws... He ist mirroring your own faults".

這種精神壓力對於那些「空行母」來說,通常因為她們必須發下毒誓保證決不洩漏與上師裸體雙修的秘密而隨之加強,就 June Campbell 而言,她就曾被告知如果違誓洩漏她與上師進行裸體雙修的秘密的話,「瘋狂,災難甚至死亡」將可能隨之降臨於她身上「我被告知說,與我進行雙修的卡盧仁波切,在上一輩子裡有個情婦帶給他一些麻煩,為了除掉她,他就唸咒施術讓那位情婦生病乃至最後病重死亡!」
The psychological pressure ist often increased by making the woman swear vows of secrecy. In addition June Campbell was told that "madness, trouble or even death" could follow if she did not keep silent. "I was told that in a previous life the lama I was involved with had had a mistress who caused him some trouble, and in order to get rid of her he cast a spell which caused her illness later resulting in her death."(版主按:全世界的社會新聞中,那些被色狼性侵的女子女童大多都被加害者恐嚇:若報警或告知父母,就把妳或妳家人殺死!手段如出一轍。密宗色狼亦是如此,希望社會大眾小心僅慎以免自己及家人受害。)

「當我開始解開自己舊心結的同時,我也開始質疑起了一切事。」 她說。這兩句話的意思是,她所懷疑的對象已不僅僅是某位喇嘛上師的行為是否正確?而是更進一步的,他的法義思想是否根本就是有問題?她更開始懷疑起整個坦特羅密教的思想或許根本不過就是個大妄想,而密教無上瑜珈中的男女雙修根本也就跟一般男女的裸體作愛毫無兩樣!她甚至還懷疑起所謂的覺悟到底是否存在?而 靜坐冥想那些修行是否有真實意義?「我體認到如果我真的想要重新尋回自我的話,我一定得完全地、徹底地拋開以前所有的那一切!」
"Once I started unravelling my experiences, I began to question everything," she said. That meant not just the actions of a particular guru, but the very idea of the guru. She began to wonder whether the Tantra was just a fantasy, and whether there is really any difference between Tantric sex and ordinary sex. She questioned the very concept of enlightenment itself and the practice of meditation. "I realised that in order to be myself I had to leave it all - completely and utterly."

2012-02-01

The "Cultivation Groundwork" of Tibetan "Buddhism"

(By the True Heart News interviewing team in Taipei)
Is Tibetan “Buddhism” a true Buddhist religion or not?

Do the lamas of Tibetan Tantric “Buddhism” really commit money frauds and sexual assaults?

After the True Enlightenment Education Foundation launched a full swing campaign of “Protecting Taiwan’s Women” in four of the most prestigious national newspapers, the issue of “lamas sexually abusing women” has once again been ignited. Taiwanese people have the right to know the answers to the following questions: “Is Tibetan ‘Buddhism’ really a religion that advocates sex? Is Tibetan ‘Buddhism’ a real Buddhist religion or not?”

Dawa Tsering, Director of the Religious Foundation of H.H. the Dalai Lama not only explains unclearly all along, but also avoids answering the questions by blurring the focus. On one hand, he states that the Couple-Practice Tantra does exist in Tibetan “Buddhism”; on the other hand, he denies that the lamas would actually practice this root doctrine of Tibetan “Buddhism.” This creates more confusion and outsiders can never figure out whether these exiled lamas from Tibet really follow the tantras and actually “practice” the sexual method of Tibetan Tantric Buddhism propagated by the Dalai Lama or not.

Dawa Tsering, Director of the Religious Foundation of H.H. the Dalai Lama only beats around the bush to all the queries. This dodging mentality actually matches the response Tibetan “Buddhism” usually gave to the Taiwan society in regard to the sexual assault cases committed by the lamas. The more they try to cover up the truth, the more it will be known to the public!

Zhang Gongpu, CEO of the True Enlightenment Education Foundation explains the cultivation method of “attaining Buddhahood in a lifetime” in Tibetan Tantrism. Prior to practicing the “Highest Yoga Tantra to attain Buddhahood in a lifetime,” Tantric lamas would follow the instructions of Kalachakra Tantra and other kinds of tantras to perform various empowerment rituals as “cultivation groundwork.” The empowerment consists of two parts: the “causal empowerment” and the “path empowerment.” The causal empowerment is usually called the water empowerment, which can be done through making offerings and visualization. The path empowerment includes vase, secret, wisdom, and the fourth empowerment.

CEO Zhang points out that there are various kinds of empowerment rituals, and each ritual is interpreted differently within different sects of Tibetan “Buddhism.” Take the “water empowerment” and the “vase empowerment” for example, they have been performed in generation stage for practicing the “Highest Yoga Tantra.” The water empowerment is essentially derived from the so-called “vajra fluids” of Hindu Tantra. The fluid here actually refers to the male semen. As for the vase empowerment, the female practitioner serves as a vase to receive the guru’s semen from his “vajra way” (genitals). After the transmission of such secret empowerments from guru to disciple, they can then undertake the follow-up empowerment rituals.

CEO Zhang explains, after practitioners have received the secret empowerment, they should follow the guru to practice the copulation tantra with members of the opposite sex for the rest of their lives. Tantric learners are supposed to regularly and frequently practice with any fellow practitioners of the opposite sex. During the secret empowerment, there can be even up to nine physical female consorts at the same time. (In the case of female gurus presiding over the secret empowerments, the consorts are then male ones.)

Such shameless promiscuous multi-partner orgies among gurus and disciples cannot possibly be “cultivation” for anyone. Such deeds can only be described as “licentious”! Tibetan Tantrism should be recognized as counterfeit Buddhism, an evil-maker, which corrupts the decency and integrity of unsuspecting spiritual seekers and undermines their families. Succinctly, this is a more accurate description.

Most people, including novices of Tibetan Tantrism who have just received the welcome empowerment and have yet to undertake the secret empowerment, have never heard of these erotic doctrines before. Nonetheless, those doctrines can be easily found in the Tibetan Tantrism related books in general bookstores, and the Dalai Lama openly continues such teachings in his recently published books.

Those who intend to learn the Buddha dharma and wish to establish some preliminary understanding of the cultivation practices of Tibetan counterfeit “Buddhism” should take a look at the statues of deities with consorts, found in Tibetan thangkas, altar, and temples. Then ponder the question, “Why would having sex and wallowing in gross greed of the desire-realm be deemed ‘the way of practice’ in Tibetan ‘Buddhism’?” Afterwards, they should use good judgment and head in the direction of seeking to understand the real doctrinal connotations of the three-vehicle bodhi of orthodox Buddhism.

The fundamental doctrines of Tibetan “Buddhism” are entirely different from those of orthodox Buddhism. After in-depth comparison, one will realize what the truth is and be immune to the over exaggerated and unsubstantiated lies of Tibetan “Buddhism” and hopefully, women will be able to escape being coerced or seduced into sexual intercourse by lamas. From corroborative evidence one can see clearly that Tibetan “Buddhism” is merely counterfeit Buddhism. (Reported by the interviewing team)

Editor’s Note:
This article is an English version of the Chinese edition published on July 28, 2011.

Reference Source: http://foundation.enlighten.org.tw/trueheart_en/23